jueves, julio 23, 2009

Traducciones

Hoy les quiero enseñar otro truquito que me dio buen resultado.
Para efectos de obtener la equivalencia de títulos por parte del Ministerio de Inmigración de Québec (mal llamada homologación por algunos inmigrantes), tuve que traducir mi título universitario y mis notas. Ellos me dieron un listado de algunos traductores de la Orden de Traductores que obviamente trabajan en español.
Afortunadamente el listado contenía no solo direcciones y teléfonos sino también los correos electrónicos de la mayoría de ellos.
El truco: Escanée (???) mis documentos, 3 páginas, y les envié un correo a todos ellos (usando BCC, por supuesto) y les pedí que me cotizaran dinero y tiempo. Es decir, sometí el trabajito a las leyes del mercado. El resultado, varias decenas de cotizaciones pasando desde los 100 y más dólares por página, hasta la ganadora que me cobraba 60 dólares por todo el trabajo (consistente en un diploma y dos páginas de notas). Muchos de los traductores le dieron vueltas al asunto y sólo me enviaron de regreso un teléfono para que yo los contactara. Perdieron.
Dos noticas adicionales para los que no saben y aún no han llegado. 1) No traduzcan nada en su país de origen. Es mejor esperar aquí a ver qué se requiere traducir y además hacerlo con gente autorizada, de la Orden, por supuesto y 2) Para los colombianos, no hagan proceso de apostillaje. Canadá no hace parte del convenio de La Haya y por tanto ningún documento necesita venir apostillado. Se ahorran una platica y la vuelta, que además parece que está complicada por estos días.

11 comentarios:

  1. Juan Diego, gracias por este consejo, el tema de las traducciones es importante para nosotros los Colombianos, que sabe usted de traducir notas y certificaciones de estudiantes de bachillerato que han finalizado estudios y piensan estudiar en Canada como residentes.
    Un cordial saludo y exitos,

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por escribir Iván. Al igual que con todas las vueltas que se hagan para validar u "homologar" los títulos colombianos, el trámite siempre depende de la institución o empresa. Te devuelvo la pregunta: Alguna entidad educativa te ha pedido las notas y certificados del bachillerato? Si sí, entonces toca traducir. Podría ocurrir que nunca te los pidieran.

    ResponderEliminar
  3. Hola Juan Diego!

    Un saludo desde Colombia y quisiera que me confirmaras, según te entiendo, ¡LOS TITULOS UNIVERSITARIOS SE LLEVAN TAL Y COMO LOS TENGO, NO HAY NECESIDAD DE HACERLES NADA?

    Gracias por tu respuesta.

    ResponderEliminar
  4. Pues sí. Esa es la conclusión. Muy inteligente. Los títulos hay que traerlos tal cual. Aquí se traducen, si se requiere.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo1:03 a. m.

    ola juan diego muchas gracias por la informacion de las apostilladas, estoy en eso hoy por fin he terminado con el tramite, me gaste el dinero, de todos modos bueno saberlo........pronto estare alli, aun estoy viendo que ciudad elejir un saludo. si puedes escribirme para hacerte un consulta te agradeceria.


    drivera218@hotmail.com
    colombia.

    saludos.

    ResponderEliminar
  6. Anónimo4:53 p. m.

    Juan Diego: Que pena insistir en el tema pero en el foro http://colombianosalcanada.lefora.com/2009/02/18/como-legalizar-y-convalidar-titulos-para-ingreso-a/page3/, hablan de que no hay que APOSTILLAR pero si LEGALIZAR. Tú dices que llevarlos tal cual nos los entregaron...
    Entonces si es necesario legalizarlos?

    ResponderEliminar
  7. Muy buena la pregunta. Podrías definir "legalizar"? Volver legal algo que no lo era? (ilegal?) Muy difícil.

    Yo recomiendo traer documentos originales. Los títulos en mi época había que llevarlos dizque a la gobernación o al Ministerio de Educación para que dijeran que la firma del funcionario del colegio o la universidad eran auténticos. Más que eso, no se me ocurre.

    ResponderEliminar
  8. Anónimo8:40 a. m.

    hola.
    yo planeo viajar en junio o julio, pero yo no termine mi carrera por miedo a ser una carrera muy especifica(Relaciones Internacionales), pero planeo llevar mis notas y contenidos programáticos de todas las materias que vi, es posible que me hagan equivalencia a las materias o solamente se realiza con titulos?

    ResponderEliminar
  9. El proceso de equivalencia de títulos que hace Québec es sólo para títulos. Ahí no hay nada que hacer.

    Otra cosa muy diferente es que alguna institución educativa de acá pueda homologar las materias que estudiaste, para efectos de estudiar/completar algo más.

    ResponderEliminar
  10. Hola Juan Diego, casualmente tombé en este enlace y ya que estas alla quiero aprovechar la oportunidad para hacerte una pregunta. Yo soy profesora y en mi caso no se trata de homologar mi titulo pero si de obtener el permiso que me permita ejercer en Canada, pera esto me piden un documento que me autorice a trabajar en el territorio donde hice mis estudios. Yo pensaba que era el diploma pero no es porque el diploma es otro requisito,entonces a que se refieren??. Te agradeceria si me puedes coolaborar con alguna info. Gracias :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Natalia,

      En Colombia, uno puede ejercer su profesión fundamentalmente si uno tiene un título. Por ejemplo, para trabajar como Ingeniero de Sistemas, pues lo normal es que uno posea un título de Ingeniero de Sistemas. Aunque no es siempre así. Alguien podría trabajar como Ingeniero de Sistemas aunque no tenga sino un bachillerato (estudios secundarios), simplemente porque tiene los conocimientos y habilidades.

      Ahora, si quieres ejercer la profesión de médico, es probable que se requieran otros requisitos. Ingeniero Civil, por ejemplo, es diferente. En Colombia se requiere que el Ingeniero posea una Tarjeta Profesional, que no es otra cosa que la membresía a un grupo de profesionales que alguien se inventó y que hace que uno pague una plata, se tome una foto y ande con un carnet para arriba y para abajo. Existe algo así en el país donde obtuviste tu título de profesora? Es a eso a lo que se refieren. Es probable que no exista para tí. (Lo que creo da la respuesta a tu inquietud)

      Todo esto viene del hecho de que para poder ejercer ciertas profesiones en la provincia de Québec (y en otras), existen unos organismos (grupos o clubes), a los que hay que pertenecer. Hay que hacerse miembro, pagar una platica, tomarse una foto. Por ejemplo, los ingenieros deben pertenecer a la Orden de Ingenieros de Québec para poder "ejercer" su profesión. Pero no siempre. Yo, por ejemplo, trabajo como ingeniero y sin embargo no pertenezco a ninguna orden. Por qué? Simplemente porque mi empleador no lo pidió como un requisito para otorgarme el empleo.

      Espero haber resuelto tu inquietud.

      Eliminar