miércoles, octubre 31, 2007

La felicidad

Pues Juana tiene reserva pal 9 de diciembre. Ya no me acuerdo si les conté. No falta sino la compra del tiquete con OIM que siempre me ha parecido camellosita y ésta va parecido.

Mañana tengo cita a las 2 pm en McGill. Me van a hacer una oferta de trabajo. Si la acepto, el puesto es mío.

La noticia es de hace 3 minutos, pa' que no digan que no los tengo al día.

Lo del Complejo del Inmigrante no funcionó. Sólo recibí un par de comentarios.

Si usted no ha emigrado, leálo con cuidado o guárdelo, porque seguro que le va a pasar. Si usted ya llegó y está trabajando y haciendo lo que vino a hacer, lo puede ignorar o pasárselo a sus amigos varados.

Pero si usted está acá, y no ha arrancado, péguele una leidita si quiera 2 veces.

De pronto el mensaje es para usted...

sábado, octubre 27, 2007

El Complejo del Inmigrante

Sintomatología

El paciente tiene una tendencia fuerte a creer y a dar como ciertas e irrefutables, lo que él denomina verdades absolutas, y que resumiremos en las 2 siguientes premisas:

1. "Hablar otro idioma" significa que:

a) Yo entiendo y comprendo el 100% de lo que todos y absolutamente todos los nativos del país extranjero hablan, sin importar el medio a través del cual lo hagan: en persona, a través del teléfono, la radio o la televisión. Tampoco importan ni el nivel cultural ni la edad de las personas nativas. Yo entiendo el 100% de lo que hablan los jóvenes en la calle, las personas sin educación, los campesinos y por supuesto a la gente culta y con altos niveles de educación. No me es permitido pedirle nunca al interlocutor que repita, que use otras palabras para expresar la misma idea, que eventualmente use una tercera lengua, que haga dibujos, que se manifieste por escrito en un papel o por correo y ni siquiera que haga señas.

b) Yo hablo el otro idioma tal como lo hacen los nativos, casi sin ninguna diferencia con ellos. Es decir, al expresarme en forma oral yo no cometo errores (además porque no me son permitidos), hablo rápidamente y con acento, no tengo casi que pensar para poder hablar y conozco casi todo el vocabulario necesario para decir todo lo que sé decir en mi lengua materna.

2. Ante la obvia y evidente realidad de que yo NO satisfago los requisitos de la premisa 1) la solución consiste en:

a) Hacer más estudios de la otra lengua, sin importar que en mi país natal ya hice muchos, sin importar que en la documentación que presenté para mi proceso de inmigración dije que sabía suficiente del otro idioma, sin importar que incluso ya haya pasado una entrevista de cerca de una hora en ese otro idioma. Tampoco importa que durante esos estudios, generalmente quien aprende la otra lengua es el profesor, quien habla durante toda la clase, en la cual yo soy meramente un espectador pasivo. No es importante el hecho de que después de 1 o 2 años de estudios, las premisas 1) y 2) del primer apartado muy probablemente sigan siendo ciertas. No es relevante el hecho de que a diario, en la calle, buses, tiendas, bancos, escuelas y oficinas gubernamentales yo me comunique usando la otra lengua, porque eso no es hablar la otra lengua y además no es lo mismo hablar con la gente en la calle que hablar con las personas en las oficinas. Son dos cosas totalmente diferentes. No importa que tenga amigos o novios o amantes nativos con los que sólo me comunico en la otra lengua.

b) Cuando ya he finalizado todos los estudios de la otra lengua, no me queda más remedio que estudiar una tercera lengua, por si llegara a necesitarla.

Causas

El Complejo del Inmigrante es causado fundamentalmente por un sentimiento de inferioridad frente a la nueva nación, donde el paciente se imagina que él es el único en la situación y que no habrá ninguna tolerancia frente a sus deficiencias en la comunicación.

El paciente siente que las "maravillas" que el nuevo país ofrece están reservadas solamente para los nativos, sin importar que el país esté lleno de inmigrantes de todos los sitios del planeta y con todos los niveles de escolaridad, alfabetización y dominio de la lengua. Obviamente el paciente cree que él está en la escala más baja de estos niveles, en comparación con los demás inmigrantes.

Consecuencias

Sufrir del Complejo del Inmigrante hace que:

1) El paciente entre en un círculo vicioso en el que siente que cada vez es más cierta la premisa 1) y que por tanto debe seguir aplicando las técnicas de la premisa 2), evitando de esta manera que por ninguna razón, ni siquiera accidental, vaya a ocurrir lo único que no puede ocurrir y que contradictoriamente se supone era el objetivo e idea original del viaje: consiga un trabajo.

2) Si el riesgo consignado en la premisa anterior empieza a hacerse más elevado en sus probabilidades de ocurrencia, entonces el paciente empieza a hacer todo tipo de cursos para búsqueda de empleo, vueltas gubernamentales, que le impidan a toda costa que dicho riesgo se vuelva realidad.

3) El paciente empiece a sentir que no es feliz en el nuevo país, que ha sido engañado con las falsas promesas que le hicieron sobre sus posibilidades y que no logra las condiciones esperadas respecto de su profesión y estatus anterior, sin importar que apenas haya asistido a una o dos entrevistas en los últimos 6 meses y sin importar que en ninguna de ellas el entrevistador ni siquiera le haya manifestado, ni de cerca, que la razón para no contratarlo tiene relación alguna con las premisas 1) y 2) descritas en la sintomatología.

4) Simpáticamente, el paciente empieza a pensar, muchas veces, que la alternativa a este problema aparentemente irresoluble, consiste en emigrar a otra provincia del mismo país, donde seguramente sí podrá desempeñarse muy bien y probablemente ser millonario. El paciente siente que tiene todas las capacidades para ello (sin recordar que era el mismo sentimiento que tenía antes de viajar al país extranjero) y sin siquiera sospechar que lo más seguro, a su arribo a la nueva provincia, es que empezará a dar como ciertas las premisas 1) y 2) para la nueva provincia, iniciando nuevamente el ciclo (para la misma lengua, otra tercera o cuarta, no importa).

Tratamiento

Se ha demostrado, infortunadamente en muy contados casos, que el único tratamiento contra el complejo del inmigrante consiste en:

DEJAR DE SENTIR EL COMPLEJO DEL INMIGRANTE. PUNTO

Este tratamiento debe ser autoaplicado por el mismo paciente. No hay forma de que terceras personas puedan ayudar. El paciente debe usar todo su poder físico y mental para tomar consciencia de que tiene un complejo, y debe usar cuanto recurso tenga a su alcance para convencer a su consciente, subconsciente, inconscientes y todos los scientes, incluyendo huesos y músculos, de que es una realidad que sólo él puede cambiar.

Se vale el uso de todo tipo de artilugios, técnicas de meditación, milagros, promesas y ayudas: religiosas, espirituales, de santos, imágenes, fetiches, boy scouts o dioses que puedan contribuir con la aplicación del tratamiento.

Efectos colaterales del tratamiento

Infortunadamente, y debido a que nada es perfecto en la vida, la aplicación del tratamiento contra el Complejo del Inmigrante, puede traer algunos efectos colaterales, no siempre indeseables:

1) En muchos casos, cuando el paciente deja de sentir la sintomatología del Complejo del Inmigrante, encuentra que tiene la oportunidad, y lo mejor, no encuentra impedimento alguno, de hacer aquello que se supone desde un comienzo iba a hacer en el país extranjero: buscar trabajo.

2) Se ha encontrado una correlación directa que demuestra que como una consecuencia del efecto 1), y teniendo en cuenta el hecho de que si dicho efecto se produce de manera sistemática, constante, permanente, dedicada y como única y exclusiva actividad del paciente en horas hábiles, se producen llamados a entrevistas de trabajo. Obviamente si el efecto 1) obedece a posiciones en las áreas de experiencia, y de conformidad con la profesión del paciente, la correlación también demuestra que las entrevistas son para posiciones en dichas áreas. No limpiando oficinas, ni empacando pescados (excepto, claro está, cuando las áreas de experiencia y profesión del paciente corresponden precisamente a la limpieza de oficinas o al empaque de peces muertos para el consumo humano).

3) Infortunadamente, en muchos casos los efectos 1) y 2) traen consigo otro efecto que para el paciente enfermo es indeseable, pero que resulta bueno para el paciente curado: algunas empresas le llaman a segundas entrevistas, pruebas técnicas y psicológicas y verificación de referencias.

4) Cuando ya el paciente se empieza a acostumbrar a las dolencias causadas por los efectos 1), 2) y 3) del presente apartado, súbitamente ocurre un hecho que aparentemente de manera milagrosa los hace desaparecer, pero que resulta ser el 4) efecto inevitable en todo paciente curado: lo aceptan en alguna de las empresas a las que asistió y consigue así un trabajo.

5) Irónicamente, un efecto colateral final y que se percibe sólo al cabo del tiempo, y luego de innumerables horas, días y meses de trabajo, de interacciones con jefes y colegas de trabajo, de reportes, emails, y reuniones, y que resulta contradictoria en especial cuando se le contrasta con las premisas 1) y 2) de la sintomatología es:

El paciente empieza realmente a aprender la otra lengua.

(Sólo al cabo de 10, 15 o 20 años, el paciente podrá descubrir que de todas maneras las premisas 1) y 2) nunca serán ciertas, ni siquiera para la gente nativa del país extraño, ni siquiera para él mismo en su lengua materna).

viernes, octubre 26, 2007

Algunas nuevas

Sí. Claro. Esa es la pregunta: Cuándo viene mi esposa?

No sabemos. Es todo otro motivo de angustia.

Ella está finalizando su trabajo de tesis en una maestría que está terminando. Todo el planeta, exceptuándola a ella y a mi amiga Ana María, piensa que eso es lo correcto. Terminar la tesis.

La ansiedad de vernos, después de casi 7 meses es el gran enemigo. Cuando la razón arriba (Juli: así, con "B"?, será un extranjerismo del francés "arriver"? o simplemente no existe en español?), entonces uno piensa que lo mejor es esperar ese otro poquito.

Así las cuentas, si todo sale bien, ella pasaría acá la navidad, pero igual tendría que regresar para finalizar el trabajo o como mínimo para sustentarlo.

Lo de mi viaje está cada vez más cancelado. Probablemente obtenga otro trabajo. Lo mejor, sin dejar el que tengo.

Es toda una historia que les debo.

La crisis en la empresa finalmente explotó y yo renuncié. De allí salieron dos conclusiones buenas. La primera, que sigo trabajando para la empresa, desde afuera. Ellos simplemente no me quieren dejar ir. Ya llevo una semana trabajando desde la casa. Aunque consiga otro trabajo, podré seguir trabajando para la compañía, estando en la nómina o como freelancer. Vamos a ver. La segunda, propuse a mi hermano Dani para que de alguna manera tome mi lugar. Está también prácticamente adentro.

El último resultado me tiene feliz porque mi hermano va a llegar a Canadá, prácticamente a trabajar desde el primer día, con techo y comida asegurada. Lo mejor, con salario asegurado y trabajando en su campo. Es lo mejor que le podría pasar a cualquiera.

Por supuesto yo ya inicié la búsqueda de otro empleo.

Fabricio Mejía es un amigo de la adolescencia de mi esposa. El hombre trabaja en la Universidad de McGill y coincidencialmente allí estaban necesitando un programador/analista. El miércoles fue la entrevista y me fue muy bien. Yo creo que eso va por el camino correcto.

La universidad de McGill tiene un prestigio increible acá en Canadá. Es una institución grande y vieja. El ambiente de trabajo es en inglés y los beneficios sociales los mejores: no trabajan los viernes del verano, tienen una semana extra libre en diciembre, las vacaciones empiezan con 3 semanas y tal vez lo mejor, parece que los empleados, esposas e hijos tienen la posibilidad de estudiar allí con costos muy reducidos o hasta sin costo. No conozco los detalles.

Lo cierto es que yo tengo la sensación de que podría salir. La idea es trabajar en el día en la universidad y en las nochecitas y fines de semana seguirle dando duro a los proyectos de Plumeus.

A ver si este panorama se concreta y diciembre llega rapidito.

El 18 de noviembre llegan mis amigos Cindy y John Jairo y se van a quedar en mi casa y eso, por supuesto, también ayudará a soportar la soledad.

lunes, octubre 15, 2007

La pregunta del millón

Alguien que vive en USA me pregunta que sí Canadá es bueno para vivir y para criar muchachos. Ya otras personas me han preguntado que si vale la pena venirse a vivir a Canadá.

Pues creo que es la pregunta del millón. Por supuesto que la respuesta que daré no será ni un sí ni un no. Si fuera tan simple entonces sería la pregunta del peso.

Mi plan original de venir a vivir a Canadá definitivamente tenía que ver mucho con la educación y calidad de vida para mis hijas y sobre todo por el futuro tan diferente que se puede esperar acá, respecto de nuestra querida patria. Lo que sí me es muy complicado es compararlo con USA.

Entre otras cosas, me parece que USA y Canadá se parecen en tantas cosas. Empezando porque el origen de los pueblos es prácticamente el mismo, sino fuera precisamente por la herencia francesa de Québec y de algunas regiones gringas. Pero por lo demás, comparten los horarios, muchos festivos, el sistema telefónico y mil detalles más. Hasta los slogans de la policía se parecen.

Supongo que habrá buenos sitios y malos sitios para criar muchachos. Habrá buenas y malas escuelas, buenos y malos amigos. En general, las influencias.

Apartando esas variables, está claro que el gobierno Canadiense y el provincial de Québec, tienen políticas muy fuertes de protección y apoyo al crecimiento y educación de los hijos. No conozco nada sobre este tipo de políticas en USA.

Ahora hablemos de la otra razón que me movía a mí a irme a vivir a Canadá, o a Suecia, o a Australia o a Sudáfrica. Yo siempre quise saber qué se sentiría vivir en otro país, ojalá del primer o segundo mundo, civilizado, en otra cultura y hablar otra lengua. Pues de todo eso he tenido bastante y me ha sobrado en Canadá. El país es lo suficientemente grande para conocer muchos y muy variados paisajes y lugares. Culturas, todas las que quiera. Las de acá, las de allá y las de los puntos intermedios. Gentes de todas partes del mundo, de todos los colores, religiones, olores y sabores. Mentiras, no he probado de ninguna parte, antes de que me meta en problemas con la señora.

Y como si fuera poco, uno aquí resulta que no aprende otra lengua, sino dos. Mejor dicho, mi segunda razón se ha visto satisfecha en un 200%, para exagerar un poco.

Si usted tiene una de estas dos razones, tiene hijos pequeños, le preocupa el futuro de ellos, cree que aunque sean profesionales no van a vivir fácilmente en Colombia o si tiene ese interés por conocer otro modo de vida y aprender otras lenguas, entonces la respuesta es sí. Véngase a vivir a Canadá.

El sueño americano? No creo. Pues claro está que si usted tiene 20 años y no le importa venir a partirse el lomo, trabajando 8, 10 o 12 horas diarias, a 8 dólares la hora, máximo 10, y decide vivir en una pieza que le cueste 200 dólares o menos al mes y comer regularcito y no tomarse ni una cerveza, entonces podría hacer, mmmm, digamos 1.500 dólares al mes, 18.000 al año. Si trabaja durante 10, mmmm, entonces cuando tenga 30, tendrá ahorrados 180.000.

Pues sí. Se los lleva para Colombia, no me pregunte cómo, y se compra una buena casa y hasta un par de taxis. Eso sí, no creo que le quede mucha salud para poder seguir trabajando, por lo menos no en vainas físicas. Ojo que me lo estoy imaginando soltero, sin hijos y sin compromisos financieros en Colombia.

Yo, esa vida, no se la recomiendo a nadie.

Acá creo que se viene a trabajar y a luchar lo mismo que en Colombia. Es la calidad de vida y lo que se conoce y se aprende lo que vale la pena. No es la plata. Creo que no se hace. Como siempre, se gana en dólares para gastar en dólares.

Decir más que eso, muy complicado.

martes, octubre 09, 2007

La visa

Los papeles los enviamos como el 13 de abril. Oficialmente, la embajada en Colombia registró el inicio del proceso el 1 de junio. Haciendo cuentas de 6 o 7 meses, la cosa va hasta diciembre o enero. Iba.

Ya llegó la visa de mi esposa. Emitida con fecha del 3 de octubre. Así las cosas, apenas 4 meses, contados desde el 1 de junio o un poco más de 5 contados desde abril.

Soy un convencido de que no es necesario pagarle a intermediarios para hacer estos trámites, pero también creo que para los que conocemos los procesos, resultan más fáciles y más ágiles. Con el conocimiento se evitan errores y además se puede ganar tiempo. Y el tiempo en estos casos es más que oro.

Está demostrado.

Y yo estoy feliz.

miércoles, octubre 03, 2007

Más sobre el proceso de padrinazgo

Como sé que el tema tiene interesados, transcribo un mensaje que me llegó y la respuesta.

"hola como estas? espero que muy bien.
te escribe uan compatriota tuya desde comlombia que nada en proceso de apadrinameinto de esposa y la verdad quisiera saber mas detalles sobre el tema por ejemplo?.
en algunao casos asi sea remoto que le otorgen la visa al aplicante en menos de los 6 meses que sugiera la tabla de prossecing times?.
yo se ingles mas no se frances crees que me perjudique que no sepa frances , si me llaman ala entrevista o con el ingles es suficiente?.
te dieron al repsuesta en mayo de que aceptaban tu sporsonship y enviaron als respectivas copias ala oficina de imigracion en quebec y la embajada de canada en Bogota, aun no tienes ninguna respuesta nueva?. te agradezco de antemano tu pronta respuesta."

Hola.

Voy a intentar responder tus preguntas.

No conozco ningún caso donde otorguen una visa antes de 6 meses. Yo precisamente los estoy cumpliendo, porque envié mis papeles en abril. Claro que tampoco sé desde cuándo hacen la cuenta en la página web. Desde que uno envía los papeles a Inmigración Canadá? Desde que reciben los papeles en la embajada en Colombia? Ni idea.

Creo además que no es posible antes de 6 meses, porque yo he sido super ágil con mi proceso e incluso me he adelantado en los pasos, para que no haya demoras.

Yo no creo que llamen a nadie a entrevista. En el caso de padrinazgo es sólo cuestión de papeles. Creo que la lengua no tiene nada que ver. Simplemente los esposos y esposas tienen derecho a estar juntos. Si uno ya llegó, no importa que el otro no tenga los idiomas. No sé de casos de entrevistas.

Cuando Canadá me contestó, ellos enviaron copia del expediente a la embajada de Canadá en Colombia. De eso nos dimos cuenta porque ellos solicitaron un pago de $29.000 a mi esposa, para el estudio de seguridad. Ese se hizo ahí mismo y se envió a la embajada.

Después de que Inmigración Canadá me contestó en abril, yo recibí una notificación creo que en julio o agosto de parte de Québec donde me pedían hacer la solicitud de CSQ para mi esposa. Yo hice la solicitud (adjuntando además un formulario que ella debía firmar y que yo ya tenía listo). Yo mandé los papeles y me contestaron luego de un mes, mas o menos, enviándome el CSQ que yo ya le envié a ella.

Se supone que copia del CSQ también llegó a la embajada. Es interno.

Nosotros ya enviamos el pasaporte a la embajada, sin que lo hubieran pedido. Sólo queríamos agilizar el proceso.

Después de eso, nada. Silencio absoluto.