Estoy buscando empleo y me encuentro con este aviso: (ahí perdonarán la traducción más adelante)
EDUCATION & EXPERIENCE
Education: Undergraduate degree (Computer Science Technology or related field)
Experience: Three (3) years' related experience
Education: Undergraduate degree (Computer Science Technology or related field)
Experience: Three (3) years' related experience
OTHER QUALIFYING SKILLS AND/OR ABILITIES
Ability to analyze and evaluate existing or proposed systems for fit with business requirements. Able to integrate new systems with current applications by understanding integration points based on business requirements and by
developing functional specifications. Analytical, communication and presentation skills. Ability to work on multiple projects and meet specific deadlines. Proven track record in developing and/or integrating web-based, client-server and/or desktop systems to support the needs of the community. Extensive experience with Oracle 10g, Oracle Portal, Unix, PL/SQL, TOAD, OVCSM SQR (Brio), Appworx, Web Tailor, BANNER. XML Java and Java Script, JDBC, J2EE, JSP, Oracle forms 9i and PL/SQL web programming. Knowledge of MS-Office tool set. English and French (spoken and written).
Ability to analyze and evaluate existing or proposed systems for fit with business requirements. Able to integrate new systems with current applications by understanding integration points based on business requirements and by
developing functional specifications. Analytical, communication and presentation skills. Ability to work on multiple projects and meet specific deadlines. Proven track record in developing and/or integrating web-based, client-server and/or desktop systems to support the needs of the community. Extensive experience with Oracle 10g, Oracle Portal, Unix, PL/SQL, TOAD, OVCSM SQR (Brio), Appworx, Web Tailor, BANNER. XML Java and Java Script, JDBC, J2EE, JSP, Oracle forms 9i and PL/SQL web programming. Knowledge of MS-Office tool set. English and French (spoken and written).
Y entonces respondo en mi cabeza, punto por punto :
EDUCATION & EXPERIENCE
Education: Undergraduate degree (Computer Science Technology or related field)
Pues eso no fue lo que yo estudié. Digamos que la ingeniería electrónica es un campo relacionado.
Experience: Three (3) years' related experience
Sí. Si tengo la experiencia
Education: Undergraduate degree (Computer Science Technology or related field)
Pues eso no fue lo que yo estudié. Digamos que la ingeniería electrónica es un campo relacionado.
Experience: Three (3) years' related experience
Sí. Si tengo la experiencia
OTHER QUALIFYING SKILLS AND/OR ABILITIES
Ability to analyze and evaluate existing or proposed systems for fit with business requirements. (Habilidad para analizar y evaluar sistemas existentes o propuestos para que satisfagan requerimientos del negocio).
Yo sí creo que sé cómo hacer eso. No formalmente, pero sí.
Able to integrate new systems with current applications by understanding integration points based on business requirements and by
developing functional specifications. (Capaz de integrar sistemas nuevos con las aplicaciones actuales entendiendo los puntos de integración basado en los requerimientos del negocio y desarrollando especificaciones funcionales).
Ayayay. Puntos de integración? Serán interfases? Especificaciones funcionales? Es una técnica, un modelo, un formato en el que se escribe…? No sé. Tal vez.
Analytical, communication and presentation skills. (Habilidades analíticas, de comunicación y presentación).
Pues analíticas, sí. Comunicación, es en lo que venimos trabajando. El idioma… ayayay. Presentación? De pronto en español.
Ability to work on multiple projects and meet specific deadlines. (Capacidad de trabajar en multiples proyectos y de satisfacer fechas límites específicas)
Pues quién responde que no. Toca decir que sí, aunque depende, no?
Proven track record in developing and/or integrating web-based, client-server and/or desktop systems to support the needs of the community. (Algo así como experiencia certificada en el desarrollo y/o integración de sistemas basados en Web, cliente/servidor o escritorio para soportar las necesidades de la comunidad)
Mejor dicho, que ha hecho software. Pues sí.
Ability to analyze and evaluate existing or proposed systems for fit with business requirements. (Habilidad para analizar y evaluar sistemas existentes o propuestos para que satisfagan requerimientos del negocio).
Yo sí creo que sé cómo hacer eso. No formalmente, pero sí.
Able to integrate new systems with current applications by understanding integration points based on business requirements and by
developing functional specifications. (Capaz de integrar sistemas nuevos con las aplicaciones actuales entendiendo los puntos de integración basado en los requerimientos del negocio y desarrollando especificaciones funcionales).
Ayayay. Puntos de integración? Serán interfases? Especificaciones funcionales? Es una técnica, un modelo, un formato en el que se escribe…? No sé. Tal vez.
Analytical, communication and presentation skills. (Habilidades analíticas, de comunicación y presentación).
Pues analíticas, sí. Comunicación, es en lo que venimos trabajando. El idioma… ayayay. Presentación? De pronto en español.
Ability to work on multiple projects and meet specific deadlines. (Capacidad de trabajar en multiples proyectos y de satisfacer fechas límites específicas)
Pues quién responde que no. Toca decir que sí, aunque depende, no?
Proven track record in developing and/or integrating web-based, client-server and/or desktop systems to support the needs of the community. (Algo así como experiencia certificada en el desarrollo y/o integración de sistemas basados en Web, cliente/servidor o escritorio para soportar las necesidades de la comunidad)
Mejor dicho, que ha hecho software. Pues sí.
Aquí es donde viene lo duro…
Extensive experience with Oracle 10g, Oracle Portal, Unix, PL/SQL, TOAD, OVCSM SQR (Brio), Appworx, Web Tailor, BANNER. XML Java and Java Script, JDBC, J2EE, JSP, Oracle forms 9i and PL/SQL web programming. (Amplia experiencia con)
Oracle 10g: Pues he trabajado con Oracle. Otra versión. Y poquito. Pero sí, conozco. 10g??? Cómo se comerá eso. Hasta 9 me acuerdo
Oracle Portal: Sé que existe. Y que es un producto medio maluco. Pero de ahí a haberlo usado alguna vez. No. Pues no.
Unix: Lo mínimo, por no decir cero.
PL/SQL: Alguna vez tome un curso. Ya todo lo olvidé. Me le mediría. Un examen, no lo paso, seguro.
TOAD: Con qué se come?
OVCSM SQR (Brio): Qué???
Appworx: Qué????
Web Tailor: Qué????
BANNER: Alguna vez usé un programa llamado así y que servía para hacer letreritos muy bonitos en papel continuo. No creo que se refieran a ese. Ayayay. No
XML: Conozco el concepto pero no tengo experiencia
Java and Java Script: Uf. Por fin un sí. Sí. Conozco Java y JavaScript
JDBC: Sé qué es, pero nunca me le he metido, ni he programado controladores ni nada. Digamos que sí.
J2EE: Otro sí
JSP: Sí
Oracle forms 9i: Medio sé que es, pero nunca he programado con esa vaina.
PL/SQL web programming: Cero pollito.
Knowledge of MS-Office tool set.
Pilado. Office sí pues cualquiera.
Oracle 10g: Pues he trabajado con Oracle. Otra versión. Y poquito. Pero sí, conozco. 10g??? Cómo se comerá eso. Hasta 9 me acuerdo
Oracle Portal: Sé que existe. Y que es un producto medio maluco. Pero de ahí a haberlo usado alguna vez. No. Pues no.
Unix: Lo mínimo, por no decir cero.
PL/SQL: Alguna vez tome un curso. Ya todo lo olvidé. Me le mediría. Un examen, no lo paso, seguro.
TOAD: Con qué se come?
OVCSM SQR (Brio): Qué???
Appworx: Qué????
Web Tailor: Qué????
BANNER: Alguna vez usé un programa llamado así y que servía para hacer letreritos muy bonitos en papel continuo. No creo que se refieran a ese. Ayayay. No
XML: Conozco el concepto pero no tengo experiencia
Java and Java Script: Uf. Por fin un sí. Sí. Conozco Java y JavaScript
JDBC: Sé qué es, pero nunca me le he metido, ni he programado controladores ni nada. Digamos que sí.
J2EE: Otro sí
JSP: Sí
Oracle forms 9i: Medio sé que es, pero nunca he programado con esa vaina.
PL/SQL web programming: Cero pollito.
Knowledge of MS-Office tool set.
Pilado. Office sí pues cualquiera.
English and French (spoken and written).
La del millón. Hablado y escrito? Ambos?
La del millón. Hablado y escrito? Ambos?
Ustedes que responderían? Ignoren pues el lado técnico. Qué responderían al último requerimiento?
Y si estuvieran en mis zapatos? Qué responderían al anuncio? Aplicarían a ese trabajo después de descubrir que sólo se le pudo decir sí con tranquilidad y certeza sólo a 3 o 4 de los requerimientos?
El aviso es el original con el cual yo apliqué a McGill. El trabajo que tengo actualmente. Aún hoy, casi 2 años y medio después, mis respuestas siguen siendo las mismas para la mayoría de los requerimientos. De hecho, algunos términos me sorprenden porque ni los he oído mencionar.
Y entonces por qué me dieron el trabajo? Por qué el aviso pedía cosas que yo ni he usado y parece nunca voy a usar?
Los empleadores escriben anuncios buscando súper hombres que no existen. Siempre lo he dicho. Póngase usted en los zapatos del funcionario de recursos humanos. Pondría una línea como ésta?:
Inglés: Que se defienda ahí más o menos.
Francés: Hablado aunque con errores. Escrito, puede usar el corrector de Word.
Francés: Hablado aunque con errores. Escrito, puede usar el corrector de Word.
Obvio que no. Ellos piden lo máximo posible. Y más. Tanto, que el aviso que les describí sigue siendo usado para gente que sólo va a programar en PL/SQL. Por qué quieren que la gente conozca Oracle Portal (que además es mi terreno ahora). Pues porque si aparece un candidato que lo conozca, pues chévere. Así podría echarle una mano al equipo de Juan Diego…
Definitivamente depende de la óptica con la que lo miremos. Cuántas oportunidades se están escapando por ahí?
Definitivamente depende de la óptica con la que lo miremos. Cuántas oportunidades se están escapando por ahí?
Me decía una señora rumana, traductora, con muchos años de experiencia aquí: Cuando el empleador pone el aviso en la prensa o en Internet es porque ya está desesperado. Seguro lleva 2 o 3 meses buscando entre su propia gente, entre los referidos o esperando que las agencias reclutadoras les traiga alguien que sirva para el puesto. Como no llega nadie, toca poner el aviso.
Por qué no aprovechar que el empresario necesita a alguien?
Por qué no aprovechar que el empresario necesita a alguien?
De otro lado, las compañías saben que los canadienses hace rato se acabaron. Preséntese usted. No le extrañe que el entrevistador hable el francés o el inglés con más errores que usted.
Allí afuera están los empleos.