lunes, diciembre 20, 2010

Me gusta contar cómo algún día le pregunté a la antigua guardiana de Victoria si estaba aprendiendo mucho español por culpa de lo hablantinosa que era la niña (claro que en ese entonces era prácticamente una bebé). La señora es francesa de Francia. Ella me respondió que no. Que Victoria sí hablaba mucho, pero que nada de español. Que todo lo que hablaba era en francés.

Por supuesto que a la nena le habíamos escuchado decir "bonjour" o "merci" y nos parecía muy simpático. El cerebro de ellos funciona de alguna manera muy especial. Estas dos palabras sólo salían cuando había presente algún quebeco. Nada más. De alguna forma ellos entienden que a "otras" personas se les habla de esta "otra" manera. Estoy completamente seguro de que no tienen el concepto de idioma o parecido. No hace falta. Ni creo que piensen en "cambiar o switchear" el idioma.
Pero lo del sábado sí que nos dejó perplejos.
Ella acaba de cumplir 2 años y habla como lora mojada desde hace uno. En español. Es muy buena conjugando casi todos los verbos, con diferentes tiempos y diferentes personas. Incluso su vocabulario es algo sofisticado (bueno, basta con mencionar que unas de sus PRIMERAS palabras fueron "lámpara", "cocodrilo" y "cortauñas"). Ahora, ella ya no se baja de "fabuloso", "atropellar" (cuando me advierte "cuidado papi, no atropelles a esa señora"), o "difácil" (es bueno que para ella las cosas sean fáciles o difáciles pero nunca difíciles).
El caso fue que el sábado, en algún momento entre las 7 y las 8 de la mañana, ella comenzó a hablar en francés. La mismca cantidad que habla en español, sólo que en francés. Durante unas dos horas! Por supuesto que nos pareció muy linda y "tratamos" de responderle en ese idioma, para tratar de que se quedara hablando lo más posible. Para escucharla. Increíble. Pues tiene casi la misma cantidad de vocabulario y de manejo de verbos!
De dónde? No estamos muy seguros. Su guardiana durante casi medio año es centroamericana. La señora también habla francés e inglés, pero no es lo mismo.
Estuvimos de visita recientemente donde la antigua guardiana. Me preguntó si le hablábamos a la nena en francés. Le contesté que no, por la razón que quiero exponer hoy aquí. Ella dijo que cómo así, que era súper importante que le habláramos en francés, etc.
Yo creo que no sólo no hace falta hablarles en otro idioma sino que no es bueno. Ayer discutía sobre el tema, jocosamente ,con unos amigos (él colombiano y ella mexicana) que le hablan a sus hijos en inglés.
Primero. Los niños no necesitan que les hablen en su casa en otro idioma para aprenderlo. No cuando van a ir a la escuela precisamente en ese otro idioma. La prueba: un par de docenas de amigos que han traído sus hijos de 6, 8, 10 e incluso 15 años y hoy en día hablan, leen y escriben el francés mejor que todos los adultos juntos (si tomáramos lo mejor de cada uno).
Segundo. Los niños deberían aprender su idioma materno (el que habla la mamá). Aquí sí, la única forma de que lo aprendan es si lo escuchan todo el tiempo, al menos en la casa. En la escuela, la calle, los eventos y la televisión van a estar escuchando OTRO idioma. Así que la oportunidad única está en casa con los padres. Y eso que hablarles en su idioma materno sólo resuelve una parte del problema: el oral. Queda pendiente el esfuerzo que se requerirá para que aprendan a leer y escribir!
Aidicionalmente, aprender el idioma materno es un "plus" para sus vidas. El español es apetecido y casi todo el mundo aquí lo quisiera hablar. Ayudará en algo para la búsqueda de empleo en el futuro.

11 comentarios:

  1. Estoy completamente de acuerdo. A mis niños les hablamos sólo en español, ya que el francés lo aprenden en la escuela y con los amigos. Lo otro que yo creo que es muy importante hacer es evitar que revuelvan los dos idiomas. Yo creo que cuando se habla en español se deben usar las palabras adecuadas del español y cuando se habla en otro idioma se deben usar las palabras adecuadas de ese idioma, y eso es mejor no mezclarlo. Por ejemplo, corregirlos si dicen cosas como "dangeroso" por peligroso,"isolada" por aislada, etc.

    ResponderEliminar
  2. Totalmente de acuerdo. Me parece que es una tonteria hablarles a los hijos en una lengua distinta a nuestra propia lengua. El francés lo aprenden muy facil por fuera. De hecho, según entiendo los pediatras recomiendan a los padres viviendo en el extranjero hablarles en su propia lengua a sus hijos.

    Los dueños del apartamento donde vivo son ambos españoles y a sus hijos solo les hablaban en francés, supuestamente para que se adaptaran bien. Hoy en dia sus hijos hablan muy mal el español, y sus nietos no lo hablan para nada. Una lástima.

    En resumen, no se como a alguien se le puede ocurrir hablarle en una lengua distina a la propia a sus hijos :P Creo que les hacen un daño y es poco natural. No subestimen la capacidad de aprendizaje de sus hijos, ellos hablaran la lengua de esta sociedad MEJOR que nosotros sin necesidad de nuestra ayuda.

    ResponderEliminar
  3. Muy interesante el tema, seria bueno investigar un poco al respecto, probablemente ya existan diversos estudios o articulos que hablen de el desarrollo psicosocial de los hijos de inmigrantes en paises de idioma distinto al materno, enfocado obviamente al desarrollo del lenguaje.

    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Anónimo10:34 a. m.

    que risa!, parece que no se dan cuenta que el idioma más importante viene de oriente, no pierdan más tiempo con el francés aprendan mandarín ahi está el futuro. El francés es una perdera de tiempo

    ResponderEliminar
  5. yo estoy de acuerdo con vos y cno varios de los blogueros, a los chicos hay que hablarles en español...además nuestro idioma es la herencia cultural que les dejamos a ellos...se pierde el idioma, se pierde la identidad...el francés y el inglés los aprenderán en el colegio y en la calle, pero en la casa es importantísimo que les hablen en español.

    ResponderEliminar
  6. Que más Juan D?

    Bacana la entrada, muy acertada y estoy totalmente de acuerdo, aun no tengo hijos y aun no estoy en Quebec (me faltan solo un par de meses) pero algo que si hablamos con mi esposa es que nuestros hijos deben hablar español y tenemos bien claro que eso corre por nuestra cuenta...

    Tenemos amigos y familiares que viven en USA y en Canadá y sus hijos solo hablan inglés o francés... nada más y cuando vienen de visita a Colombia es un problema el berraco, porque necesitan traductor pa' todo...

    Lo peor, es que los papás se "enorgullecen" de esto, y dicen, es que español no hablan, cero, nada...

    Otra cosa importante y que en eso si no había pensado es en la búsqueda de trabajo más adelante, con la migración en Canadá como va, seguramente en unos años se hablarán muchos idiomas, así que si que será importante para nuestros hijos el español como una lengua adicional.

    Muy chevre... y mucha suerte con la búsqueda de empleo, estaré pendiente para leer de nuevo tus aventuras y anécdotas en tu nueva exploración del mercado laboral....

    Saludos desde Colombia.

    ResponderEliminar
  7. Patricia9:57 p. m.

    Totalmente de acuerdo en hablarles español en casa, asi hice con mi hijo de 8 años y lo seguire haciendo con el peque de 20 meses, ellos aprenden frances en la guarderia e ingles en la tele y cuando vamos a Mex no tengo problemas con mi hijo, claro, se le escapan algunas palabra; de todas formas a mi me orgullece q hable mi idioma aunque el de su papa (rumano) no lo hable (solo las malas palabras... saludos!

    ResponderEliminar
  8. Son impresionantes los niños, no hay que subestimar cómo absorben todo!!!!

    ResponderEliminar
  9. Saludos Juan Diego, estoy totalmente de acuerdo con todos tus seguidores.
    En mi caso, también me sorprendí cuando la maestra en el colegio de la niña me dijo que mi hija de 5 años hablaba mucho en clase, yo le dije: "pero...¿en español? ¿con quién?...¿tiene algunos amigos hispanos?", y ella me respondió: "no, en Francés...¿es que ustedes le hablan en Francés a su hija en casa?", yo le respondí: "hummm...si...claro" (lógicamente que la respuesta era totalmente lo contario, jejeje).
    Cuando llegué a casa le conté mi experiencia a mi señora y suegra, todos estábamos sorprendidos con la niña y cómo pronunciaba "tan perfecto" el Francés.
    Cabe anotar, que solo nuestra hija tenía un solo mes en el colegio de acogida.
    Resumiendo...los niños aprenden el Francés en la escuela, calle, etc. El idioma maternal es muy importante y será la identidad que les dejaremos.
    Pd: Un dia de estos te llevamos a la niña para que juege "en Francés" con tu hija...jejeje.

    ResponderEliminar
  10. Anónimo12:01 p. m.

    Los niños tambien sufren la discriminación hacia el immigrante y la segunda generación tampoco se adapta del todo. Hasta la cuarta generación hay adaptación total

    ResponderEliminar
  11. Totalmente de acuerdo, un amigo se puso de chistoso a solo hablarles en Francés a sus hijos cuando llegaron (hace mas de 2 años) y ahora tiene problemas con ellos porque solo le responden en francés y estan aislados del resto de la familia porque no pueden hablar en español y nadie los entiende en Colombia!

    ResponderEliminar